Examples of language biographies
1. Student, Austria
"The language of my heart in which I think, dream, laugh, cry and love is the
Styrian dialect. I grew up at the countryside, at home we never communicated
in Standard German
At Primary School there were the first differentiations between dialect and
standard variety. It began to be important to talk "beautifully" during the
lessons[…]"
2. Student, Austria
C‘era una volta eine language che mi fascinated sehr: Den first contact mit
einer foreign language hatte ich at the age of 4. Mein dad hatte kein Englisch
at school und versuchte sich durch language courses „very British“ im holiday
zu verständigen. At that time habe ich alles, was ich nicht verstanden hatte,
interesting, spannend, fascinating gefunden und I immediately began alles
nachzuplappern. I fell in love with it until un giorno im Urlaub qualcosa
passiert ist. Ho incontrato eine andere, sehr seltsame, extremly veloce
Sprache. Perchè sie mir noch nie zuvor aufgefallen ist? Strano! Era molto
anders als the first one. Adesso war ich confused. Ero sicura che I was in
love con la first one ma what now? Ma meine mamma told me that at the age of
mio fratello I could learn beide Sprachen und this mi piaceva molto...
After einer Weile incesure Plapperns I was abile di express myself in der
ersten foreign language. La seconda gpt always less important and I tried to
speak in English whenever I could. I even went abroad – to England of course –
and tried to be very loyal to my old friend. I was glad he could forgive me!!
Nobody should ever be able to separate me from him! – not a big mug of
chocolat chaud nor a huge glass of naranjada.
But then alcuni anni dopo I started to realise, dass man ja como amici in
real-life auch mehrere Sprachen liken könnte. Sono ritornatta to my second
friend and apologized, dass ich so gemein gewesen war. Oggi sind wir drei best
friends and sometimes we even cominciamo a mischolare le parole perchè all the
three of us vogliamo verwendet sein im selben Satz – se possibile sogar noch
im selben word.
Da poco tempo we even thought about inventare noch jemand anders zum Spielen.
Wi kennen und ja mittlerweile so bene, dass nobody has to be jealous auf den
anderen. Obwohl la seconda definitely ha ancora bisogno di sehr viel
Zuneinung. Ma chissà?
Forse un giorno we could decide to invite einen not so entfernten Bekannten o
un total stranger aus dem Norden e parliamo over a cup of cafe or cafè con
leche ... Until dann we decimos ha det campngplass in Norge, un giorno werden
we ritornare anche per imparare. E a te gentle reader takk per la tua
attenzione.
Fin
:) bye-bye, ciao, adiòs, ha det, salut, hawylfawr :)
3. Student, Switzerland
Language biography
4. Student, Switzerland
Language biography