Et si on parlait des langues ? 

 

En parlant sur les langues, il importe d’adopter une certaine terminologie. Notre manière de catégoriser une personne plurilingue en fonction de son bagage culturel ou de caractériser une langue (étrangère) peut favoriser ou non, l’inclusion. Les propos que l’on tient sur langues peuvent aussi provoquer des émotions, positives ou négatives, chez la personne à qui on s’adresse. 

Ce que vous apprendrez dans ce module 

La section propose les objectifs suivants : 
  • Réfléchir sur les termes adéquats quand on parle des langues 
  • Réfléchir sur les potentielles implications de certains termes, comme langue première, langue seconde et langue étrangère
  • Se familiariser avec le glossaire du projet Maledive. 

Activités 

  • LES TERMES QUI SONT UTILISÉS DANS LES MÉDIAS ET AU QUOTIDIEN  
  • CHOISIR LE MOT JUSTE

Les termes qui sont utilisés dans les médias et au quotidien 

« À l’école, nous devons cesser de parler de « nos » enfants et de « leurs » enfants. Ils sont tous nos enfants…et notre avenir » (Andreas Holzknecht, Projekt Nenzing, Autriche)

En parlant des langues, nous utilisons une terminologie précise. Quels termes sont souvent/rarement utilisés dans les médias, à l’école ou dans la vie de tous les jours pour parler des apprenants/locuteurs plurilingues ? 

En voici quelques exemples :

  • Elèves, enfants, apprenants
  • Un élève d’ailleurs, un élève immigrant 
  • Qui ont une autre langue première 
  • Elèves étrangers 
  • Des élèves russes, chinois, turcs, etc. 
  • Des immigrants

Tâche optionnelle : Lisez quelques journaux et trouvez-y des articles portant sur la langue, l’immigration et l’éducation. 

Est-ce que l’utilisation des termes que l’on retrouve dans les articles que vous avez lus favorise l’inclusion de la personne plurilingue ? Est-ce qu’elle favorise son exclusion ? Comment ? Et pourquoi ? 

 

 

Choisir le mot juste

Pourriez-vous expliquer ces termes à quelqu’un qui ne les connait pas ? Lesquels pourriez-vous expliquer ? Certains termes entretiennent-ils une relation synonymique ? Lesquels ? Choisissez quatre ou cinq termes dont vous connaissez la signification et offrez-en une courte explication, à l’oral ou à l’écrit. 

  • Plurilinguisme 
  • Multilinguisme 
  • Élève bilingue 
  • Langue de scolarisation 
  • Langue d’enseignement 
  • Langue seconde 
  • Langue étrangère 
  • Langue première 
  • Langue familiale 
  • Langue maternelle 
  • Littératie 

Comparez vos définitions à celles que l’on retrouve dans le glossaire
Tâche optionnelle : À l’aide du glossaire, tentez de comprendre les termes de la liste que vous ne connaissez pas. 

Tâche optionnelle : À l’aide du glossaire, analysez un article de journal sur la langue, l’immigration et l’éducation et faites une liste des termes qui sont utilisés pour qualifier les langues de l’élève. Sont-ils bien utilisés ? 

 

 

Header image based on "Speech balloon" by Marc Wathieu (CC BY-NC 2.0).